InclusivOpera compie 16 anni!

Ampliare e diversificare il pubblico attraverso l’accessibilità è possibile: al Macerata Opera Festival lo facciamo dal 2009. 

Tutte le opere sono accessibili al pubblico cieco e ipovedente, con audio descrizioni e audio introduzioni sia in italiano che in inglese. In abbinamento a ciascuna opera vengono inoltre offerti percorsi partecipativi, inclusivi e multisensoriali, anche in lingua italiana dei segni (LIS) e guidati da giovani con disabilità sensoriale. Al pubblico sordo e ipoudente viene inoltre offerto un servizio di ascolto assistito, oltre ai sopratitoli in italiano e inglese per tutte le recite del Festival.

L’eccellenza che il progetto InclusivOpera, coordinato dal 2009 dalla Professoressa Elena Di Giovanni (Università degli Studi di Macerata), rappresenta nel mondo dell’accessibilità è sottolineata anche dall’assegnazione del Premio Italiano “Inclusione 3.0”, nel 2018.

Il progetto è stato inoltre valutato e inserito tra le “Best Practices” nell’ambito del progetto europeo REACH (RE-designing Access to Cultural Heritage) per una più ampia partecipazione alla conservazione, riutilizzo e gestione della cultura europea.

Nel 2021 è stato altresì avviato un percorso di dottorato di ricerca co-finanziato dall’Associazione Arena Sferisterio dal titolo: “Teatri Inclusivi: Analisi delle strategie di inclusione e delle competenze delle organizzazioni di spettacolo per un ritorno alle comunità e ai territori”.

La media di pubblico coinvolta dai servizi InclusivOpera si è attestata attorno ai 400 partecipanti, provenienti da tutta Italia, di età compresa tra i 5 e gli 85 anni.

IL NOSTRO TEAM

 

PARTNER DEL PROGETTO E COLLABORAZIONI

Ente Nazionale Sordi – Sezione di Macerata; Museo Statale Tattile Omero (Ancona); Unione Italiana Ciechi e Ipovedenti – Sezione di Macerata; Università degli Studi di Macerata; University of Pittsburgh (USA)

RICERCA SCIENTIFICA LEGATA AD INCLUSIVOPERA

Dall’accessibilità all’inclusione | Elena Di Giovanni | TEDxMacerata

Di Giovanni, E., Raffi, F., 2022, Inclusive theatre-making: translation, accessibility and beyond Special Issue di INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL; 1; Bologna, Dipartimento di Interpretazione e Traduzione, Università di Bologna; pp. 1 – 5 (ISSN: 1827-000X)

Di Giovanni, E., Raffi, F., 2022 “Inclusive Theatres as Boosters of Well-being: Concepts and practices.” in JOURNAL OF AUDIOVISUAL TRANSLATION; 1; London, ESIST; pp. 166 – 185 (ISSN: 2617-9148).

Di Giovanni, E., Luchetti, M., Raffi, F., Turrini, A., 2022. “Exploring how accessible cultural practices impact on community development: The case of InclusivOpera at the Macerata Opera Festival in Italy.” in LOCAL DEVELOPMENT & SOCIETY; 1; Oxford, Routledge Taylor & Francis; pp. 1 – 15 (ISSN: 2688-3600).

Di Giovanni, Elena, 2021. “Oltre l’accessibilità. I teatri inclusivi.” in LINGUE E LINGUAGGI; 43; Lecce, Università del Salento, Coordinamento SIBA; pp. 15 – 31 (ISSN: 2239-0359).

Di Giovanni, E., Raffi, F., 2021. “Intersemiotic transcreation: the life and afterlife of Giuseppe Verdi’s Macbeth.” in OPEN JOURNAL OF HUMANITIES; 7; Mantova, Universitas Studiorum; pp. 133 – 155 (ISSN: 2612-6966).

Raffi, F., 2021 “La valutazione dell’esperienza del pubblico. Accessibilità e studi di ricezione al Macerata Opera Festival.” in LINGUE E LINGUAGGI; 43; Lecce, Università del Salento; pp. 33 – 64 (ISSN: 2239-0367)

Di Giovanni, Elena, 2018. “Audio Description for Live Performances and Audience Participation.” in THE JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION; 29; Londra, London: London Metropolitan University; pp. 189 – 211 (ISSN: 1740-357X).

DI Giovanni, Elena, 2018. Participatory accessibility: Creating audio description with blind and non-blind children.” in JOURNAL OF AUDIOVISUAL TRANSLATION; 1; London, ESIST; pp. 155 – 169 (ISSN: 2617-9148).

Scopri com'è un festival inclusivo!

Guarda il video realizzato dal team di InclisivOpera, con tutti i servizi di inclusione del Macerata Opera Festival!

2024

In occasione della 60a stagione del Macerata Opera Festival tanti appuntamenti con InclusivOpera!

2023

Tanti appuntamenti inclusivi per tutte le età e per diverse abilità.

2022

Anche per il 2022 è previsto un ricco calendario di nuovissimi eventi offerti da InclusivOpera per il Macerata Opera Festival!

2021

Viene ufficializzato il progetto Guide Inclusive, rivolto a giovani con disabilità sensoriale visiva ed uditiva. I percorsi “inclusivi e partecipativi” diventano anche “multisensoriali”, per esplorare i modi in cui l’opera interagisce con tutti i nostri sensi. Altra novità, un’esperienza inclusiva avviata in via sperimentale nel 2020, rivolta a disabili cognitivi, con il coinvolgimento attivo di ragazzi e ragazze della Cooperativa Sociale “Di Bolina” Onlus.

2020

I percorsi vengono estesi ad altri contesti culturali e artistici della città, includendo anche i Musei Civici di Palazzo Buonaccorsi con il programma “Ti racconto un’opera inclusiva”, precursore di ciò che, nel 2021, verrà codificato come “Progetto Guide Inclusive”.

2019

Viene introdotto un nuovo percorso, dedicato al pubblico sordo e ipoudente, alla scoperta dei suoni e dei rumori legati alla preparazione di uno spettacolo. Sempre nello stesso anno, i percorsi diventano “inclusivi e partecipativi”, interamente guidati da giovani ciechi e ipovedenti, sordi e ipoudenti all’interno dell’Arena Sferisterio.

2018

L’accessibilità passa anche per i più piccoli. A loro sono da sempre aperti i Percorsi tattili e, dal 2018, è attivo un laboratorio di inclusione per bambini ciechi e sordi.
Viene, inoltre, introdotto il sistema di ascolto Mobile Connect di Sennheiser.

2017

Da quest’anno i sopratitoli e le audio introduzioni sono in doppia lingua, italiano e inglese. L’accessibilità del Macerata Opera Festival, inoltre, si arricchisce dei percorsi LIS e del sistema di ascolto tramite dispositivi mobili per sordi e ipoudenti.

2015

Ormai tutte e tre le opere hanno audiodescrizioni, sopratitoli e percorsi tattili dedicati. Da quest’anno, però, le audio introduzioni in italiano sono disponibili anche online, non solo a beneficio di non vedenti e ipovedenti, ma di tutto il pubblico che può scaricarle e ascoltarle in anticipo per ricevere informazioni sull’allestimento e la sinossi delle opere.

2014

Inizia quest’anno la collaborazione con il Museo Tattile Statale Omero, un’altra eccellenza della nostra regione, il primo museo tattile statale al mondo.

2012

Audiodescrizioni e sopratitoli sono ormai una realtà consolidata al Macerata Opera Festival. La novità sono i Percorsi tattili: passeggiate all’interno dello Sferisterio, alla scoperta dei segreti delle opere. In questo primo anno, i Percorsi tattili sono solo due, ma tutto è destinato a crescere. “Ormai consolidata anche la collaborazione con l’Unione Italiana Ciechi e Ipovedenti – Sezione di Macerata e l’Ente Nazionale Sordi e Ipoudenti – Sezione di Macerata.

2009

Il Macerata Opera Festival, in anticipo sui teatri di tutta Europa, si autofinanzia l’audiodescrizione di due opere. Da qui inizia l’avventura dell’accessibilità allo Sferisterio.
Le audiodescrizioni sono un successo: da qui in poi ogni stagione avrà le sue serate dedicate alle audiodescrizioni. La novità dell’anno sono i sopratitoli. Per ora solo in italiano, vengono proiettati sul muro di fondo in entrambi i lati per rendere accessibili i libretti operistici a tutti, ma in particolare ai non udenti.

I numeri dell'accessibilità nel 2018

Fidelizzazione

Dicono di noi

Il progetto accessibilità è assolutamente fantastico!

L’idea dell’App è utile

L’app MobileConnect è stata una piacevole sorpresa

Continuate così!!!!!

Esperienza interessante anche per gli accompagnatori…. non si vede solo con gli occhi

Siete molto bravi!!!!

Idea dell’App MobileConnect molto apprezzata e spero diventerà parte integrante dell’opera allo Sferisterio anche negli anni futuri

I numeri del triennio 2020-2022

Partecipanti

  • 2020
  • 2021
  • 2022

FOLLOW US

seguici sui social network